第543章 一波肥
一般來說,將一部外國作品搬到本國,出版社不會直接與該作品原創作家對接,而是有「翻譯作家」先將該作品翻譯成本國文字,再向出版社投稿。
又或者出版社看中了哪部作品,自己去找翻譯作家,以買斷的形式請他翻譯。
如果是前者,出版社需要支付給原版作家一次性版權稿酬,也就是隻有一筆錢,給了就沒了。然後以稍低於原創作家的稿酬標準,向翻譯作家支付稿費,如果是有暢銷潛質的作品,還需要支付版稅。
如果是後者,那出版社隻需要支付兩筆一次性費用,一筆給原作者,一筆是翻譯費,後續收入都與作家和譯者沒有關係。
除非是「簽約作者」。
也就是出版社直接向外國作家約稿,那就跟本國作家一樣,既要給版權稿費,也要給版稅。至於作品是舊作還是新作,都可以,目的也是為了長期合作,而不是一錘子買賣。
本來高橋英夫就是先起了報答的心思,然後才想著將陳凡的作品搬到小本丶給他送錢。
至於翻譯費,自然也是由出版社承擔。
現在既然陳先生會日語,那麽就可以直接與他簽約,由他本人親自翻譯。
如此一來,再向他支付最頂格的稿費,自然就合情合理,也不會引起行業協會的質疑。
在小本,行業協會具有一定的監管權力,確保本行業的所有企業都按照或明或暗的行業規則執行丶保證不會亂了規矩。
所以即便是高橋英夫想送錢,也必須按照規矩來。
但是當他看見陳凡將幾十本雜誌放在茶幾上,高橋英夫有點懷疑自己能否支付起這麽多作品的稿酬?
陳凡乾咳一聲,對著驚醒過來的眾人微微一笑,「眾所周知,文人喜歡用筆名,我也是向眾多前輩學習,用了幾個筆名向不同的雜誌社投稿。」
然後看向趙俊輝幾人,「隻不過這件事並沒有對外公開,所以還請趙同誌和這兩位同誌不要外傳。」
趙俊輝呼出一口長氣,轉頭看了看摞得老高的雜誌,「陳丶陳老師,您這兒給多少雜誌投過稿啊?」
陳凡笑了笑,「不多,也就十幾家而已。」
趙俊輝呆著臉無言以對,現在全國恢複運營的省級文學刊物也才十幾家好吧,合著讓你一網打儘?!
這是什麽人呐?
他百感交集地點了點頭,「請放心,我們一定不會外傳。」
心裡默默補充,領導詢問除外。
說話的時候,還不自覺地瞟了一眼朱公安。
朱公安叼著煙連連眨眼,這事兒是上報呢丶還是不上報呢?
陳凡卻不看他,自己那點破事兒,在南湖公社根本不是什麽秘密。
就拿用筆名投稿這個來說,他可不指望十幾家盧灣熟食店的人都能幫自己保密,最多也就是暴露得晚一點。
說不定一開始就有人偷偷告訴身邊的人,「我跟你說個秘密,你可千萬不能跟彆人說啊,知道不,陳老師也在跟彆的雜誌社投稿……」
然後彆人又跟彆人說,「我跟你說個秘密,是誰誰誰告訴我的,你可千萬不要跟彆人說啊……」
所以陳凡完全不在乎朱公安會不會出去說,最多也就是肉爛在鍋裡。
現在又沒有朋友圈和快抖,隨手發一條丶全世界都能知道,這年頭車馬慢丶信慢,消息傳播的速度更慢,幾乎是以年為單位。
如果不上報紙丶電台的話,一個地方發生的大事,可能要好幾年才傳到外省。
等那個時候,說不定他馬甲早就掉光了,還怕個屁。
朱公安見他不叮囑自己,還以為陳老師對自己特彆信任呢,當即打定主意,跟誰都不說!
除非領導主動問!
陳凡轉身對著高橋英夫說道,「雖然看起來書很多,但我的文章占比卻不大,每本雜誌隻有十幾頁到二十幾頁的內容而已,所以並沒有多少。」
高橋英夫手裡拿著一本雜誌,迅速在心裡默算,這種版麵的雜誌,一般每個版麵的內容量在800字以內,一頁就是1500字左右。
剛才陳先生說每本有十幾頁到二十幾頁的內容,取個平均就是3萬字?
這裡有16份雜誌,刊數最多的是《江南文藝》,有12本,最少的也有5本,7本的最多,……
不一會兒,他心裡得出結論,總字數應該在300萬到350萬字之間。
取平均數320萬,如果翻譯成日文或許會有擴充,所以原稿數量大約有10000張?
每張稿酬是2500日元,所以單單原稿稿酬就要2500萬日元?
當前日元兌美元的彙率是1美元等於210日元左右,而且日元還在持續升值中,也就是差不多要12萬美元?
至於後續的版稅,一般10萬字到20萬字可以出版一本書,看字數多少,定價在600日元或1000日元左右。
(84年《日本住宅物語》定價950日元,與78年沒有差太多)
320萬字的內容,可以出版20本的單行本,就按定價800日元算,每本首版發行10000冊,那就是2240萬日元。
約合10萬7千美元。
兩者相加,就是大約23萬美元?!
高橋英夫算完帳,心裡呼出一口長氣,區區23萬美元,他還是掏得起的,剛才隻不過讓那麽多的書給嚇到了。
況且等這些文章出版,到時候就能回本,說不定還能賺一筆呢!
既可以報答恩情,還能賺錢,這筆生意做得!
思考完畢,他側身正對著陳凡,微微點頭鞠躬致意,「陳先生,我謹代表高橋出版社,懇請簽約您的所有作品,請務必同意我的請求。」
陳凡眉頭輕挑,這麽容易就答應了,愈發肯定心裡的猜測。
他肯定就是為了還人情而來!
隻不過,送到麵前的錢,可沒有往外推的道理,何況還是小本子的錢。
大不了回頭再寫一本暢銷書給他出版,不讓他虧就行。
便輕輕點了點頭,「高橋君不用多禮,你的要求我同意了,隻不過我們的作品出國發行,需要得到相關部門的同意。」
他見高橋臉色變化,不禁笑了笑,「這個不用擔心,我會搞定。」
文化丶宣傳都是一家人,這個有難度嗎?
更彆說他寫的作品都是又紅又專,隻會得到鼓勵和支持,絕不存在被刁難的可能。
-->>