第一千七百四十五章 我,森夏,搞事情(1 / 1)

“學姐,人類的能力是有極限的,越是開馬甲裝嗶,就約會發現噴子的極限……除非,超越噴子。”

“你到底想說什麼,森夏?”

“我決定超越噴子。我要讓全世界的噴子互噴。”

森夏決定搞事了。

所以他第一時間,把自己想要搞事的消息,傳達給了千佳。

千佳剛剛和自己老爹聯絡,得知了搞網絡文學似乎不靠譜的消息,這個時候正有些糟心呢,就聽到了森夏這邊莫名其妙的話語。

“學姐你看這個。”

森夏讓開了自己的電腦,展露了自己剛剛寫好的企劃書。

“……巴彆塔?”

“對。”森夏說,“互聯網上的聯係越來越緊密,但是我們都知道,語言是這個世界上最大的阻礙之一。”

在互聯網上,最主要是英語,然後日語和中文也非常多,此外,俄語、法語等等語言的網站,數量也是不少的。

所以在看新聞的時候,大家所接收到的信息,往往是不同的。

然後,森夏就想要搞事了。

“這個網站的目的,就是翻譯各類新聞、評論成各國語言。”森夏說。

“咦?好像挺有意思。”

這種方式其實很有意思的。

在各個國家,其實大家都會很好奇世界各地的其他人究竟是什麼看法。

要不然的話,在未來也不會世界各地都有外國評論翻譯什麼的。

因為這種事情,能夠滿足人們的求知欲和好奇心。

雖然沒有什麼卵用,但這種翻譯貼就是會有人去看。

好的有人跟,壞的有人罵。

剛剛化身森大人的森夏,剛剛在兩國論壇都被關小黑屋了,所以這個睚眥必報的小心眼,就準備挑動兩國人們之間的“傳統友誼”,然後來搞事。

哦,還有老歐洲和燈塔國,全都被森夏算在了小本本上——雖然人家好像並沒惹森夏。

千佳自己也挺喜歡這種翻譯的。

作為一個懂得多國語言的妹紙,千佳也經常看到各國之間的評論,但是大家相互之間,對此都並不是很了解。

對於同一件事情,每個國家都有不同的看法,這本來沒什麼,但如果將這些觀念混合在一起對比來看,就會發現這事情變得奇妙了起來。

但是,這是因為千佳懂得中日英語的關係。

而一般的網民是不懂的。

哦,對了,這個時代有一個比較有趣的現象,那就是越是落後地區的網民,懂得多國語言的比例越大。這是因為越是落後地方的人,越是想要上網,就越是需要高一點的素質——在這年頭,甚至很多人連“上網”是啥概念都不知道。

“但一般人會喜歡嗎?”

千佳自己覺得有趣,但是作為一個“非國民”,她還真不知道一般人究竟是什麼想法。

“沒事,我們多翻譯一點嘲諷、諷刺的評論就好了。”森夏說,“這樣,大家甚至會自發的學習外語去噴人……”

這麼一想想,森夏忽然覺得,自己這麼做,簡直就是為了這個世界在做貢獻啊!

想想看,如果真的有很多人因為這個原因而去學習了多國語言,成為了高素質人才,這簡直是斯巴拉西(美妙)!

嗯嗯嗯,這些國家,每個都要給自己發個一噸重的勳章才行!

森夏給自己的搞事想到了一些冠冕堂皇的理由。

這種網站很容易搞,並不需要什麼高深的技術和創意,隻需要一些簡單的網站維護人員和一些翻譯人員,這就已經夠了。

而且這甚至隻是開始而已。

如果可以的話,還能夠從翻譯文章到翻譯視頻,然後讓網絡上的噴子們互噴。

嗯嗯,好事好事。

“噴人?”

“咳咳,我是說,有話題性。”

剛剛一不小心把心中的話說出來了,不好不好。調整一下。

“這種網站會很有意思啊。而且在有了網站之後,我們甚至能夠發動其他用戶一起來翻譯文章,減輕我們的壓力,強化內容的基礎。”

雖然有部分是為了搞事,但是仔細想想看,其實這種網站的存在也是很不錯的。

這種行為在另外一條世界線其實也是存在的,例如某東方大國就有這種作品。而在歐美,這種行為還意外的火爆了一個題材——網絡小說。

歐美是沒什麼特彆長篇的網絡連載小說的,但是某東方大國的點娘卻不一樣,也正因為如此,有人開始翻譯點娘的網絡小說到歐美,然後意外的火爆了起來,到了更後來,網文幾乎就成為了和泥轟的動畫一樣的標簽頁。

除此之外,另外一條線還有人專門教人如何從日網爬梯來到某東方大國看番,還有人專門翻譯中方的彈幕和評論,看這些人看番的反應。

有時候,這種帖子還會被翻譯回到某東方大國,再之後,歪果的網友又把某東方大國網友的反應繼續翻譯回去……

嗯,是的,在泥轟、在歐美,都有這麼一群歡樂的沙雕網友。

森夏覺得這種模式挺有意思的。

“這樣的網站注定賺不了大錢,但是對於我們的影響力的擴散,非常有價值。”森夏這樣說。

“也對。”千佳點了點頭。

“你們在說什麼?”

雪乃這個時候正端著冰鎮的西瓜汁走過來。

“網絡翻譯網站,我們準備建立一個這樣的網站,把世界各國的人民的帖子翻譯成各種語言,然後讓大家相互之間能夠了解到彼此的話題。這對擴散我們的影響力非常有利。”

“誒,是這樣啊。”雪乃沒聽到前麵的話,有些不理解。

“想想看,如果這麼一個網站上,到處都能夠看到與A社、與夏森老師有關的翻譯貼,那會怎麼樣呢?”

森夏一邊問著自己的妹妹,一邊拿起了西瓜汁。

“答案很簡單——我們的名字,將會成為玩家心中的一個標誌。”

“原來如此。”雪乃恍然大悟。

這很好理解。

如果一群某東方大國人很好奇泥轟的事情,然後來到這個網站上看資料。然後他們發現,在網站上,曝光率很高的泥轟話題叫做“夏森老師”,那麼,他們自然而然會對這個人產生好奇。不僅僅如此,在說到“泥轟”這個詞的時候,他們腦海中甚至很可能都會浮現出“夏森老師”的音容笑貌……咳咳。

這樣的網站,想要獲得利潤,隻能收費翻譯或者打廣告什麼的,但是這種事情對於獨立運營的網站來說是必須的,但是對於款爺土豪的森夏而言,就不是問題了。

在《反逆的魯路修》上映的時候,就全部都是各國網友看魯路修的反應和評論,在《魔法少女奈葉》遊戲開始發售的時候,就全部都是玩家們對於遊戲期待的評論。

久而久之,大家腦海之中的“泥轟動畫”、“泥轟遊戲”什麼的,就都會變成一個標簽。

從這方麵來說,這簡直就是一本萬利的生意!

當然,這種網站注定不會成為大眾內容,但是吃瓜群眾也是普遍存在的,所以也不會完全成為小眾題材。而且就算是小眾,在全世界範圍之內,也會成為大眾。

更何況,還有成功的先例。

到時候,外部網絡全部都是夏森老師的消息,哪怕真正的事實並不是如此,但是在信息的篩選之下,歪果仁是肯定會產生這種認知的。

這才是森夏所期待的效果。

“我要成為‘每當看到月亮就會想起我’的辣個男人。”森夏說出了拳皇中八神庵的名台詞。

“啊啦,你不是要成為秧(黑)歌(道)Star(巨星)嘛?”

“其實我是要成為海賊王的男人。不想成為海賊王的火影,不是好死神哦。”雖然之前被人小黑屋,但現在森夏倒是心情不錯的樣子。

說起來,這些字幕組什麼的,其實也能夠算成這一類之中。隻是字幕和文學作品什麼的,是有版權的——嚴格意義上來說,論壇帖子也有,但相對於商業作品,並不容易惹上問題。

搞事是肯定要搞事的,但不能為了搞事而搞事。

這種翻譯網站的存在,助力肯定是要有的。

要成為秧歌Star的海賊王森大人這時候說:“我們之前有問Jump要海外版權,談判還算順利,我覺得這些漫畫我們也能夠拿出來試試水。”

森夏之前去某東方大國的時候,就曾經腦洞大開過。

之後事情也有在推進,不過因為各種客觀原因,進展不快。

不過森夏倒是和Jump那邊問到了版權的事情。

海外一些地區的版權想要拿下其實挺簡單的。不過森夏後來提出搞電子版,他們就態度比較微妙了。

泥轟廠商的保守是出了名的,這種嘗鮮的事情,對於老牌企業來說,還真不一定會接受。

不過在P站上線之後,情況有了變化。

P站的流量非常強大,特彆是P站的出現,讓同人誌的規模直接來了個翻番,而且還在爆炸級的增漲,在這個時候,Jump才稍微鬆了口。

P站之前,一般的作者想要賣同人誌,隻有自己去“跑展”才行,這是一個挺辛苦的事情,有時候甚至連攤位都不一定能拿到。

雖然寄放銷售也可以,但如果沒有在漫展上宣傳,這種情況下,其實挺微妙的。

但有了P站之後,很多有顧慮的作者,就都放開了。

刊印同人誌,也是一個成本挺高的事情,但P站提供電子版,而且在泥轟,盜版管理非常嚴厲,這就讓電子版的收益達到了一個很不錯的檔口。

隨著第一批吃螃蟹的人出現,越來越多的人也開始加入,哪怕沒有去跑展,也能夠販賣出同人誌,倒是幫了很多人大忙。

當然,去現場還是最好的。而且現場還有很多場刊和限定,這都是電子版所看不到的。

不過,也有同人作者是在P社出道之後,然後才轉戰同人展的畫師。這些人在原本的世界線可能因為各種顧慮而沒有選擇繼續畫畫,但是在這條世界線,因為P站的出現,他們便終於有了地方放入自己的作品,其中一部分得到了人們的喜愛,從而也強化了這些作者的勇氣,讓他們邁出了出道的第一步。

可想而知,在未來這些人之中,肯定有人會繼續回歸日常,但肯定也有人會出道成為真正的漫畫家,畫出更多更不一樣的作品。

當然,其中也會有惡果。

穀川流先生不當輕小說家而去做動畫這事情,森夏就有些猝不及防。

不過往好的方麵想,至少在這條世界線,少了一隻鴿子不是?

“視頻也可以。我們可以多買下一下紀錄片。網站可以和初音站進行合作。例如燈塔國探索頻道的版權我們就可以買過來,類似的紀錄片可以都有,但是注意原則,有些內容不能搞。”

與政治方麵的都不能搞,不管是好的壞的都是如此,因為某個地方的好消息,對另外一個地方可能就是壞消息。所以乾脆不去碰就是最好的。

嗯,這麼看的話,網站定位可以沙雕一點。

嗯,一開始可以搞一點“泥轟眼中的某東方大國人”或者是“燈塔國眼中的霓虹金”,再來就是“露西婭對毀滅了赤露的燈塔國的態度”,最後則是“在棒國眼中,五常都是渣渣”什麼的。

嗯嗯嗯,都可以有。

“這個項目可能會引起一點爭議,我建議把會社獨立出來,讓A社這邊控股投資,如果引發了大事件,也方便脫鉤。”

就和2ch一樣。2ch也是森夏投資的,但一般人並不會注意到這個,所以2ch的風評和炎上,都影響不到森夏這邊。

這個新網站,森夏也準備用類似的手段運營,最多就是和初音站等等網站進行合作。

“嗯,還可以專門招募一些翻譯組和字幕組什麼的……”

森夏嘀咕著。

“‘翻譯組’、‘字幕組’……?”

呃,這個“XX組”在泥轟,是指比較灰色地帶的那些有活力的組織。

不過森夏還是打算這麼用了。

“這樣很酷,不是嗎?”

……

秧歌Star是JOJO第五部的喬魯諾·喬巴拿的名台詞。

今晚通宵看稿Orz

二合一的喵……

一弦定音的樂曲CD超讚,《天泣》無限循環中,可惜沒人買番。

請記住本書首發域名:。筆趣閣手機版更新最快網址:

举报本章错误( 无需登录 )